会社員やっているとき
このままじゃじり貧だな
と思って始めた副業翻訳ですけど

確かに最初は自分の専門をお金にできてうれしかった。
けど毎日毎日、ノルマを課されて大量に翻訳するって
ある意味で地獄です。

スクールでは週に1回、せいぜい数百ワードの翻訳やって
それを褒められて調子こいてるわけですけど
そこからプロになったら地獄が始まるわけです。

勉強のための勉強と稼ぐ翻訳とは別モノです。
健康を削って稼ぐって意味をスクール生は知らないまま。

だから夢子だって言っているわけ。
で、数年安い仕事やって最後は廃業です。


好きで始めたことを
もうやりたくない!
ってレベルまでやりきらないと
お金は稼げないし
老後は地獄だ。


翻訳で稼ぐと決めたら
サクッと1億ぐらいは稼がないとね。

1億なんて大したことないって。↓↓↓

8289



でも稼ぐって辛いよ!(くどい)