翻訳者を目指していました。
通信で学んだり、スクールで勉強したりしてきましたが
トライアルに受かりません。仕事に結びつきません。

専門知識が足りない、日本語力や英語力がない・・・など
いろいろな理由があると思います。





まず、専門知識・日本語力・英語力などが足りないから
トライアルに合格できないと分析されているのなら
そのスクールに言いました?
ちゃんとそこが身に付くようにガイドしてくれと。
そうじゃないなら自己責任ですよ。

そういう観点からスクール選びしましたか?
あるいはスクール選びできる力がありますか?

受け身で言われた通りホイホイ従って結果ダメでしたとか
それ自己責任ですよ。

漫然を受け身でスクールのテキストを色塗りして
喜んでいたんじゃないの?

だったらダメだよね。

自業自得だよ。

DSC_0020