医薬翻訳とかメディカルライターとかを数ヶ月で立ち上げる人が一定数います。

東大薬学部・医学部出身で、武田の研究所勤務で製造部門等も経験して

リストラとか人間関係で退職して翻訳でやるかという人。

自分の地頭・基礎力がどれぐらいのもので、彼らとの「差」がどれぐらいかが分からない人。

残念だけど、スクールのエサ(お客様)で一生終わります。

ご免。また本当のことを言ってしまった。


キャプチャ



彼らが10年かけて積み上げてきたものを1−2年で獲得できるとか

本気で思っているのなら、翻訳者になるのは諦めた方がいいです。



講座受講生はビデオを良く観てください。

「弱者の戦法」でいかないと絶対に勝てないですよ。