翻訳会社で働いている人。

翻訳会社のセミナー講師やっている人。

団体の役員やっている人。

それぞれ大人の事情ってあるよね。

でも、初学者は見抜けないよね。

この記事読んで、そんなことを思いました。





ポジショントークは見抜けないと

余計な助走期間走らされるって感じです。


例えば、これから実務翻訳やろうとしている人が

TOEIC満点塾みたいなものをやっている人に聞いたら

「最低900点取ってからの話でしょう。」みたいな。。。


どんな業界でも

相対的に上位で稼ごうと思ったら

方向性がぶれない努力=いろんな仕込みが必要です。

それも年単位での。


ま、一言で言えば、翻訳者が舐められているってことなんでしょう。