レバレッジ特許翻訳講座管理人の日常と本音

講座もいよいよ第9期へ。 第8期でのお申し込みは9月25日まで。 公式ブログチェック、メルマガ登録をお願いします。

◆公式URL:http://eigo-zaitaku.com
◆連絡先 :info@eigo-zaitaku.jp


◆メルマガ登録(受講案内、サンプルビデオもこちらから):
 https://eigo-zaitaku.jp/p/r/8Ycd04ZD
◆ビデオセミナー300本無料プレゼントはこちらから
 https://eigo-zaitaku.jp/p/r/GE7fS0t8
◆スカイプ相談のお申し込みはこちらから
 https://eigo-zaitaku.jp/p/r/qx1aDyJv

当面は、翻訳データの品質よりも量を増やすことに力を入れたい。対訳コーパスを高品質に維持することは訳文の品質のためにも大切なので、ある程度の量が確保できたら、翻訳データのセレクションに取り組みたい。



予算取りのためのポジショントーク。

絶賛崩壊中のロースクールの二の舞。


将棋AIみたいに、

AIどうしでチェックさせたら?w


こんなプロジェクトは

税金を散々無駄食いした挙げ句

光学迷彩みたいに

消えてしまうんだろうね。